Subscribe to Posts
Subscribe to Comments
字号: | |

2009年6月大学英语四级翻译备考(3)

发帖者 吴怀唐 On 11:10
  顺序法

  顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。

  例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。

  译文: Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep , electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.

  在句子中,句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使......运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing 形式,补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思,采用顺序法翻译,达到了"精确,通顺"的目的。

  例2 It was a Saturday evening, when Tom was lying on the bench of the school listening to a blackbird and composing a lyric, that he saw the girls running among the trees, with the red-cheeked Joe in swift pursuit.

  译文: 那是周六的傍晚,汤姆正躺在学校的长凳上,一面听画眉鸟唱歌,一面写一首抒情诗,忽然看见女孩子们在树林里奔跑,后面紧跟着那红脸的乔。

  原句里一连串出现了一系列的动词如:lying, listening, composing, saw,这是按汤姆进行这些动作的先后顺序来描述的,如果在译文中打乱这些顺序,就反而会显得凌乱,没有逻辑。

  逆序法

  逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译,以便更好地传达原文的内容。

  例3 他经常做礼拜的时候,总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐在老地方。

  请读者比较下面两句译文,你认为哪一句较好?

  译文1:When he attended worship, he always took a certain seat, but they found that he took a different one that day.

  译文2:They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.

  两种译文都忠实传达了原文内容。第一种为顺序翻译,第二种为逆序翻译。第一种显得有些冗长拖沓,且前后简单句主语不一致(前半句主语为he,后半句主语是they),给人表述混乱之感。第二种由于采用了逆序法将原句意思用一个复合句表达出来,内容清晰,结构紧凑。

  顺序法和逆序法主要是针对翻译长句而言,作为翻译策略之一,应有所了解。

  1.We wish to convey to you ________________ (我们衷心的祝贺).

  2. __________________(无论从哪一方面考虑),they ought to be given another chance.

  3. ________________(随着时间的流逝),.they forgot their bitter sufferings.

  4.We must _______________(使自己适应)the demands of our times; otherwise we'll fall behind the other industrialized nations of the world.

  5.The number of the students in the city has ___________________ (增加了五倍) in comparison with 2001.

  1. our hearty congratulations

  解析:全句意为:我们希望向你表达我们衷心的祝福。主要考查词是"衷心的"。hearty 表示发自内心的,衷心的,亲切的,热烈的意思。如:a hearty welcome(热烈的欢迎);a hearty invitation(真诚的邀请);a hearty support(全力的支持。另外,"希望(做)某事"可以说成:wish to do sth./ wish + sth.

  2. Taking everything into consideration

  解析:本题考查的是反面表达法。"无论从哪一方面考虑"即:方方面面都考虑到。"考虑"的短语表达有:take sth. into consideration /take sth. into account 。因为此句主句已给出,所以take应用现在分词的形式,在句中作原因状语。本句采用反译法,使译文符合英文表达习惯。

  3. With the passage of time

  解析: 本题是考查固定搭配,"时间流逝"应译为 the passing / passage of time ,"随着"应选用介词with,请看例句:We grow older with the hours.(我们随着时光流逝而长大。)

  4. adapt ourselves to

  解析:本句意为:我们必须使自己适应这个时代的要求,否则就会落后于世界其他工业国家。主要考查"使......适应" 的用法:adapt to / adapt sb. to,如:adapt themselves to city life(使他们适应城市生活);You should adapt yourself to the new environment.(你应该适应新环境)。adapt 除了有"使适应"含义外,还有"改编,改写"之意。考生也常将adapt 和 adopt相混淆。adopt有"采纳,接受,领养"之意。

  5. increased 6 times

  解析:本题考查关于倍数的说法。"增加了5倍"即增加到6倍。用times与fold表示"增加"时,要注意英语要多说一倍。如Output of coal increased four times(或fourfold).(媒产量增加了3倍)。

5 Response to '2009年6月大学英语四级翻译备考(3)'

  1. 匿名 Said,

    Nanokeratin locks onto the hair, forming a fine, smooth coat of
    keratin. Habits die hard and whatever your regime has been in the past, you do need
    to have a good look around at what is on offer for different hair types and textures.

    A well groomed woman will look to her hair and makeup first
    and a poll of 3,000 females across the UK revealed that
    about 44% feel attractive if they are having a good hair day, this compares to 16% who felt pleased with their appearance if good teeth gave
    them that winning smile.

    Feel free to visit my webpage ... hair products

     

  2. 匿名 Said,

    Today there is still plenty of activity in all the area mines.
    Now repeat the process by mining and dropping simultaneously.
    Gold is a platinum widely adorned and also highly valued globally.

     

  3. 匿名 Said,

    Everyone who is into style depends on a great stylist to look good and help with
    hair issues and problems. Likewise, using imported shampoos and conditioners
    from a tropical country when your climate is cold and temperate is not such a good idea.
    When one thinks of fungus, they don't generally associate it with the head or scalp, but the itching, burning scalp, rash or pimples on the scalp could very well be caused by a fungus, requiring antifungal shampoo to provide well needed relief to the symptoms.

    Also visit my website; hair products

     

  4. 匿名 Said,

    This kind of mulch s also more natural looking than other mulch choices out there
    for the delicate look of flower gardens. Owning a regular lawn mower does not mean
    you have to give up on mulching your
    yard; you just have to be willing to do some work.
    Cardboard mulch is very uncommon in Los Angeles, California and other parts of the country.

     

  5. 匿名 Said,

    Mira Hair Oil is a simple item to make use of, all you have to do is to try using 1 / 2 a teaspoon or even
    a full teaspoon at the most plus massage the oil directly on your scalp and hair.

    Apparently, it actually lifts up build up from the root and therefore stimulates hair growth.
    It soothes scalp region and make hair dark and lustrous.

    However, this solution is chemical free and some people find natural products more appealing.
    * Lavender Oil — prevents further hair loss and improves the health and quality of the hair.


    my web page hair straighteners

     

发表评论